港人英語正音

專為香港人而設 — 針對粵語母語者常見嘅英語發音難點,逐個音練到聽得明、講得清。

發音難點

👅

TH (θ / ð)

θ·ð 唔好變做 f·s·d

港人常把 θ 讀成 f 或 s(three→free、think→sink),把 ð 讀成 d(this→dis)。正音要把舌尖輕放上下排牙齒之間,輕輕送氣(θ 無聲、ð 有聲),唔好縮返埋。

  • thinksink
    θ → s
  • thinfin
    θ → f
  • threefree
    θ → f
  • thanksank
    θ → s
  • mouthmouse
    詞尾 θ → s
  • pathpass
    詞尾 θ → s
  • thighsigh
    θ → s
  • theyday
    ð → d
  • thenden
    ð → d
  • theredare
    ð → d

例句

  • I think this is the third one.
  • Thank you for the birthday gift.
  • They are brothers from the south.
  • Both of them are thirty.
🔚

詞尾輔音

詞尾子音要出齊、分清濁

粵語音節結尾只有 -p/-t/-k(不爆破)同鼻音,所以英文詞尾子音常被省略或清化(bag→back、leave→leaf)。要把結尾子音清楚送出,並分清最後一個音係有聲(濁)定無聲(清)。

  • bagback
    詞尾 g / k
  • bedbet
    詞尾 d / t
  • dogdock
    詞尾 g / k
  • cabcap
    詞尾 b / p
  • roberope
    詞尾 b / p
  • leaveleaf
    詞尾 v / f
  • prizeprice
    詞尾 z / s
  • pigpick
    詞尾 g / k
  • codecoat
    詞尾 d / t
  • buzzbus
    詞尾 z / s

例句

  • Put the big bag on the back seat.
  • He kept the receipt in his bag.
  • Close the door and lock it.
  • I picked the best one.
💋

V / W / F

v 要咬唇出濁音,唔好變 w 或 f

港人常把 v 讀成 w(very→wery)或 f(five→fife)。v:上排牙齒輕咬下唇,出有聲(濁)音;w:嘴唇收圓;f 同 v 口形一樣,但 f 唔出聲。

  • vinewine
    v → w
  • vestwest
    v → w
  • vetwet
    v → w
  • vealwheel
    v → w
  • vanfan
    v → f
  • vinefine
    v → f
  • veryferry
    v → f
  • savesafe
    詞尾 v / f
  • viewfew
    v → f
  • vaultfault
    v → f

例句

  • We have very fine wine.
  • The vet drives a white van.
  • Save the file in a safe place.
  • I have a lovely view of the valley.
🌀

L / R 與 N / L

l·r 要分清,字頭 n 唔好讀成 l

港人常 l/r 不分(light→right)、字頭 n 讀成 l(night→light)。r:舌頭捲起但唔掂上顎;l:舌尖頂住上排牙齦;n:舌尖頂齦同時出鼻音。

  • lightright
    l / r
  • licerice
    l / r
  • leadread
    l / r
  • glassgrass
    l / r(子音群)
  • flyfry
    l / r(子音群)
  • playpray
    l / r(子音群)
  • longwrong
    l / r
  • nightlight
    字頭 n / l
  • needlead
    字頭 n / l
  • snowslow
    n / l

例句

  • Turn right at the red light.
  • I need to read it slowly.
  • Please play the right song.
  • The grass looks greener at night.
📏

長短元音 /iː/ vs /ɪ/

sheep(長)同 ship(短)要分開

港式英語常把長短元音讀到一樣(ship/sheep 不分)。/iː/:拉長、嘴角向兩邊扯;/ɪ/:短而鬆,舌位略低。長短同埋鬆緊都要做出嚟。

  • sheepship
    綿羊 / 船
  • seatsit
    座位 / 坐
  • feetfit
    腳 / 合身
  • leavelive
    離開 / 住
  • heelhill
    腳跟 / 山丘
  • peakpick
    頂峰 / 揀
  • sleepslip
    睡 / 滑倒
  • reachrich
    到達 / 富有
  • greengrin
    綠 / 咧嘴笑
  • cheapchip
    便宜 / 薯片

例句

  • These sheep are on the ship.
  • Please take a seat and sit down.
  • It is cheap to live here.
  • Keep your feet still.
🎚️

短元音 /æ/ /e/ /ʌ/

bad · bed · bud 要分開

港人常把 /æ/、/e/、/ʌ/ 讀到分唔到。/æ/:嘴張大、扁(cat);/e/:開口中等(bed);/ʌ/:放鬆嘅央元音(cup)。

  • badbed
    æ / e
  • batbet
    æ / e
  • manmen
    æ / e
  • sadsaid
    æ / e(said = sed)
  • catcut
    æ / ʌ
  • capcup
    æ / ʌ
  • bagbug
    æ / ʌ
  • ranrun
    æ / ʌ
  • penpun
    e / ʌ
  • betbut
    e / ʌ

例句

  • That man has a bad cut.
  • I bet the bag is on the bed.
  • Ten men ran to the bus.
  • He said it was just bad luck.

圓唇 /ʊ/ vs /uː/

full(短)同 fool(長)要分開

港人常把短嘅 /ʊ/ 同長嘅 /uː/ 讀到一樣。/ʊ/:短而鬆(book);/uː/:長、嘴唇收得好圓(food)。

  • foolfull
    uː / ʊ
  • poolpull
    uː / ʊ
  • Lukelook
    uː / ʊ(Luke = 人名)
  • suitsoot
    uː / ʊ(soot = 煤灰)
  • wooedwood
    uː / ʊ(wooed = 追求)
  • cooedcould
    uː / ʊ
  • stewedstood
    uː / ʊ(stewed = 燉)
  • foodfoot
    聽元音長短

例句

  • The full pool looks cool.
  • Luke took a good look.
  • Put your foot in the new suit.
  • The food is too good.
🐝

Z / S

z 要出聲,唔好變 s

港人常把 z 讀成 s(zoo→sue、prize→price)。z 同 s 口形一樣,但 z 要出聲(聲帶震動),s 唔出聲。

  • zoosue
    z / s(sue = 控告)
  • zipsip
    z / s
  • zincsink
    z / s
  • zealseal
    z / s(zeal = 熱忱)
  • fuzzyfussy
    z / s
  • lazylacy
    z / s
  • eyesice
    詞尾 z / s
  • kneesniece
    詞尾 z / s

例句

  • The zoo closes at noon.
  • She zipped up her bag.
  • Those are his eyes, not ice.
  • He won the prize, not the price.
🔗

子音群

連住讀,唔好加多個元音或漏音

粵語冇子音群,港人常喺中間加元音(film→fi-lum)或者刪走其中一個音(asked→ask)。要將幾個子音連住一氣讀出,唔好插入元音,亦唔好漏。

  • film
    fɪlm,唔係 fi-lum
  • milk
    mɪlk,尾音 -lk 連住
  • world
    -rld 三個子音連住
  • asked
    ɑːskt,尾音 -skt 唔好刪
  • texts
    tɛksts,-ksts 全部出齊
  • clothes
    kloʊðz,≈ close
  • months
    mʌnθs,-nθs 連住
  • strengths
    strɛŋθs,最難之一
  • spring
    字頭 spr- 連住
  • street
    字頭 str- 連住

例句

  • I asked about the film.
  • She sent six texts.
  • The world feels cold in the months ahead.
  • Hang the clothes in the spring breeze.
🥁

詞重音

同一串字母,重音位置改變意思

港人常把每個音節讀到一樣重。英文每個多音節字只有一個主重音,其餘要輕、短(常變 schwa)。好多名/動詞同串法,靠重音分:名詞多重前,動詞多重後。大階表示重讀音節。

  • REcordreCORD
    名詞 / 動詞
  • PREsentpreSENT
    禮物 / 呈交
  • OBjectobJECT
    物件 / 反對
  • CONtractconTRACT
    合約 / 收縮
  • PERmitperMIT
    許可證 / 准許
  • INcreaseinCREASE
    增幅 / 增加
  • EXportexPORT
    出口(名 / 動)
  • PROduceproDUCE
    農產品 / 生產

例句

  • I'd like to reCORD a new REcord.
  • They will preSENT you a PREsent.
  • Please perMIT me to get a PERmit.
  • Sales inCREASE every year, a big INcrease.

常見錯讀詞

🥁

重音放錯

港人常把重音放錯位,或者每個音節讀到一樣重。大階 = 重讀音節。

  • comfortable3 個音節,唔係 com-for-TA-ble
    COMF-ta-bl
  • vegetable3 個音節
    VEJ-ta-bl
  • develop重音喺中間
    di-VEL-op
  • photography重音喺第二節
    fa-TOG-ra-fee
  • interesting重音喺最前
    IN-tris-ting
  • necessary重音喺最前
    NESS-a-sa-ree
  • hotel重音喺後
    ho-TEL
  • police重音喺後
    pa-LEECE
  • percentage重音喺中間
    per-CEN-tij
  • pronunciation重音喺第四節
    pra-nun-see-AY-shun
🤫

靜音字母

有啲字母串出嚟但唔發音,唔好逐個字母讀。

  • receiptp 唔讀
    ri-SEET
  • subtleb 唔讀
    SUT-l
  • debtb 唔讀
    det
  • islands 唔讀
    EYE-land
  • Wednesday第一個 d 唔讀
    WENZ-day
  • salmonl 唔讀
    SAM-on
  • castlet 唔讀
    KAH-sl
  • honesth 唔讀
    ON-ist
  • combb 唔讀
    kohm
  • answerw 唔讀
    AN-ser
🪤

串法呃人

串法同讀音唔一致,容易跟住字面讀錯。

  • recipe3 個音節,-pe 讀 pee
    RESS-a-pee
  • suite讀做 sweet
    sweet
  • colonel≈ kernel
    KER-nl
  • ironr 提前讀
    EYE-ern
  • business2 個音節
    BIZ-nis
  • chocolate2 個音節
    CHOK-lit
  • clothes≈ close
    klohz
  • espresso唔係 expresso
    es-PRESS-oh
  • queue讀做字母 Q
    kyoo
  • Tuesday唔好讀做 chooz-
    TYOOZ-day

建構中 · P0 內容 · sayworld.heiontech.com